これからしばらく、ダンテ(1265-1321)の神曲 を勉強していこうと思います。 ダンテの神曲は、
上記写真は、大学生時の教科書で、地獄篇 (Inferno) のみが、イタリア語と英語で記してあります。 インディアナ大学 Joseph Chaney 教授の授業を受けたときのもので、黄色のしおりは、英語文学の先生、Nancy Botkin 教授の手作りです。 その当時は、「Inferno?」で、英語もわからないし、イタリア語や、ダンテにもまったく興味がなかったにもかかわらず、何度もの引っ越しを生き延びて、手放さなかったのが奇跡な教科書。 このYouTubeは、いいですよ~ Canto 1 から、約30分ぐらい、翻訳の解説や、カントの読み方を説明してくれます。 しかも!地獄篇 (Inferno) Canto 34 のすべてのビデオがあります。 まじめなトーンなので、(ちょっと退屈気味なので)運動しながら~など、「~ながら中」に聞いています。 この YouTube は、ダンテの神曲イタリア語10時間朗読! わけがわからなくとも、原語を聞くのは大切かなあと思って、音を追っています。 ちょっとややこしいですが、上記の絵の作家は、英国ラファエル前派 Dante Gabriel Rossetti(1828–1882)です。詩人でもあった Rossetti は、神曲にでてくる、Beatrice をモチーフとしながら、アヘン過剰摂取で亡くなった自身の奥様 Elizabeth Siddal の絵を描いています。
シカゴ美術館で見てきましたよ! Dante Gabriel Rossetti は、コミック詩、「Jan Van Hunks」も発表されているようです。現代で言うコミックとはちょっと違って、挿絵がついている、William Blake をオマージュした感じ(?)です。 Comments are closed.
|
About NaokoArchives
June 2024
|