去年、カナダをドライブしたとき、トロントの St. Lawrence Market (セント・ローレンスマーケット) にて、Kozliks Canadian Mustard という、1948年に創業したマスタード・バーベキューソース専門店を発見しました。
お土産にちょうど良いサイズと値段だったので、いろいろ種類を購入しましたが、独り占めにしたいほどおいしかった。 マスタードや、バーベキューソースを一気に使い切ったのは初めてでした。 空き瓶に、初チューリップを一本生けてみました。 母と京都旅行のときは、必ず清水寺周辺の茶碗のお店へ立ち寄ります。 いつもは、京清水焼朝日堂でお買い物をするのですが、今回は、茶わん坂にある東五六へおじゃまいたしました。 最初は、桜が描かれたお茶碗に決めていたのですが、「おすすめ品」黄色いお茶碗を発見。 みどりの抹茶がきれいに引き立ちそうです。 「お抹茶練習中なら、黄色い器の形の方がおいしく点てれるんじゃな~い」 と母に言われて、桜の器を諦めました。 ひとつは「おすすめ品」だったし、2つ購入すればよかった。。。ちょっと後悔。 先月11月に発売された新しい詩集が、Amazon Asian-American Poetry で高評価をいただいております。ありがとう!
証拠写真をパチリ。 2月9日は、一番最初の短編集 "Home, No Home" のお誕生日でもあり、Poet Sis Angela Narciso Torres さん、異文化交流が大好きだった祖父のお誕生日でもあります。 Happy Birthday :-) アメリカMiddlebury College(ミドルベリー・カレッジ)で毎年行われる、Bread Loaf Writers’ Conference (ブレッド・ローフ作家会議/ ブレッドローフ著作家会)翻訳ワークショップより奨学金をいただきました。
これまでの活動を評価していただき光栄に思います。 ありがとう!イェイ~めっちゃ嬉しいです。 Bread Loaf Writers' Conferenceは、 1926年アメリカ・バーモント州で始まったアメリカ国内外から集まる作家の会議で、 雑誌ニューヨーカーには、 "the oldest and most prestigious writers' conference in the country." 「アメリカ国内で最も古く、最も権威のある作家会議。」と記載されています。翻訳ワークショップは、国内外の翻訳家、教授、出版社などが集まります。 まだ出席するまでに時間があるので、提出する「言葉」磨き上げていきたいと思います。 |
About NaokoArchives
June 2024
|