Menu
FUJI HUB
  • Welcome
  • About
  • Books
    • We Face The Tremendous Meat On The Teppan
    • Where I Was Born
    • Mother Said, I Want Your Pain
    • Silver Seasons of Heartache
    • Home, No Home
    • Cochlea
    • GLYPH: Graphic Poetry = Trans. Sensory
  • Graphic Poetry
    • Gallery of Graphic Poems
    • 31 Facts about GLYPH
    • Listen to graphic poems
    • Interview Project
    • Warashibe Documentary
      • First Erasure
      • First Found Poem
    • Study Guide
      • What is Trans. Sensory
      • Create a first graphic poem
      • How to Approach Image
      • line-breaks
      • Visual Erasure Poetry
    • Text Collage "Teppan"
  • Translation
    • Conveyorize Art of Translation
    • Waka Workshop
    • 百人一首
  • Gallery
    • working on
      • Working On Guest List
    • Other Goings On
    • Something is Going On
  • Welcome
  • About
  • Books
    • We Face The Tremendous Meat On The Teppan
    • Where I Was Born
    • Mother Said, I Want Your Pain
    • Silver Seasons of Heartache
    • Home, No Home
    • Cochlea
    • GLYPH: Graphic Poetry = Trans. Sensory
  • Graphic Poetry
    • Gallery of Graphic Poems
    • 31 Facts about GLYPH
    • Listen to graphic poems
    • Interview Project
    • Warashibe Documentary
      • First Erasure
      • First Found Poem
    • Study Guide
      • What is Trans. Sensory
      • Create a first graphic poem
      • How to Approach Image
      • line-breaks
      • Visual Erasure Poetry
    • Text Collage "Teppan"
  • Translation
    • Conveyorize Art of Translation
    • Waka Workshop
    • 百人一首
  • Gallery
    • working on
      • Working On Guest List
    • Other Goings On
    • Something is Going On

OTHER GOINGS ON

Picture
英語学習編はこちらへ。

私の長所ってなあに?

5/16/2021

 
先週に引き続き、自己紹介文を仕上げていきます。

今回は、自分の長所を再発見していただきます。
前回のレッスン:
左右人差し指にお顔を書いて、ただただ自分のことをお話ししてみよう!

「英語なんて嫌い」と先週ちびちゃんの一人が言いました。

今日も、嫌々クラスにやってきた様子です。

私は、やりたくないことは、嫌々やらなくてもいいと思います。

特に、英語。

いつもお伝えしているように、英語や外国語は、自動翻訳機がこの5年以内に、絶対充実してきます。無料のグーグル翻訳は、日に日に素晴らしくなってきています。母国語で、自信をもって、自分の言いたいことを発言できるなら、外国語を必死になって覚えたり、勉強しなくてもいいと思うのです。

​もちろん、基本的なことを知っているのは、自動翻訳機を使うときなど、有利ですが。
「クラスがつまらない気持ちもわかるよ~ もっと、面白くなるように手伝ってくれるかな~ でもね、もし、本当に嫌なら、辞めてもいいんだよ。心の中で5秒数えて、自分で決めなさい。」

と伝えました。

しばらくしたら、

「やるのもいいですか。」とちびちゃん。

「もちろん!よし、一緒にやろう!」

長所を英語で言うと、

Good points
Strong points
Positive characteristics

などなどと言い方ができます。

ちなみに反対言葉(opposit words)の短所を英語でいうと、

Good - Bad
Strong - Weak
Positive - Negative
ゲームで、お互いの長所を言い合います。

With clapping hands, we are going to circle to say good things about OO. Let's take turn saying it!

OOちゃんの、良いところを時計回りで、言ってみよう!

パンパン(手をたたく)

「笑顔!」

パンパン (手をたたく)

「小さい子にやさしい!」

と続けていきます。

「自分の長所を言うのは難しいね」

「これって、私の長所!知らなかった」

​子供たちは、いろいろなことに気づいてくれます。

そこに、気づけば、もう簡単!

自己紹介文に、自分の長所を英語で足していきます。

Comments are closed.

    About Naoko

    Picture
    シカゴ在住詩人&雑誌編集員
    More About Naoko

    Archives

    April 2023
    March 2023
    February 2023
    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021

フジハブ
Welcome to FUJI HUB: Way Station to Poetry, Art, & Translation. This is not your final destination. There are many links to other websites here, so please explore them!


​Popular Sites:

​Sitemap
​
​​Gallery of Graphic Poems

Working On Gallery 
(Monthly New Article by Writers & Artists)
Other Going On Gallery
(Almost daily or weekly blog in Japanese)
Something is Going On Gallery
(Blog for Current Projects)

About Naoko Fujimoto​

Books

Contact
​Naoko Fujimoto Copyright © 2023