Menu
FUJI HUB
  • Welcome
  • About
  • Books
    • We Face The Tremendous Meat On The Teppan
    • Where I Was Born
    • Mother Said, I Want Your Pain
    • Silver Seasons of Heartache
    • Home, No Home
    • Cochlea
    • GLYPH: Graphic Poetry = Trans. Sensory
  • Graphic Poetry
    • Gallery of Graphic Poems
    • 31 Facts about GLYPH
    • Listen to graphic poems
    • Interview Project
    • Warashibe Documentary
      • First Erasure
      • First Found Poem
    • Study Guide
      • What is Trans. Sensory
      • Create a first graphic poem
      • How to Approach Image
      • line-breaks
      • Visual Erasure Poetry
  • Translation
    • Conveyorize Art of Translation
    • Waka Workshop
    • 百人一首
  • Gallery
    • working on
    • Other Goings On
    • Something is Going On
  • Welcome
  • About
  • Books
    • We Face The Tremendous Meat On The Teppan
    • Where I Was Born
    • Mother Said, I Want Your Pain
    • Silver Seasons of Heartache
    • Home, No Home
    • Cochlea
    • GLYPH: Graphic Poetry = Trans. Sensory
  • Graphic Poetry
    • Gallery of Graphic Poems
    • 31 Facts about GLYPH
    • Listen to graphic poems
    • Interview Project
    • Warashibe Documentary
      • First Erasure
      • First Found Poem
    • Study Guide
      • What is Trans. Sensory
      • Create a first graphic poem
      • How to Approach Image
      • line-breaks
      • Visual Erasure Poetry
  • Translation
    • Conveyorize Art of Translation
    • Waka Workshop
    • 百人一首
  • Gallery
    • working on
    • Other Goings On
    • Something is Going On

OTHER GOINGS ON

Picture
英語学習編はこちらへ。

1年半ぶり。

7/30/2021

 
Picture
もうちょっと上から写真を撮れば、アジサイの様子がわかったかも。
1年半ぶりに、編集長さん達とブランチミーティングがありました。

レストランでお食事するのも、1年半ぶり。

カフェのマグカップでおいしいコーヒーを頂くのも、1年半ぶり。

皆さんに会えるのが嬉しくて、朝からはりきって、フラワーマーケットに出向き、プレゼント用のお花も用意しました。うすい黄緑色のアジサイと、小さな赤いバラを簡単な花瓶に生け、バスケットに入れてレストランへいざ出発!

レストランの方は、素敵にお花をテーブルに飾ってくれました。

少しあまったので、自分用には、アジサイの葉っぱと一緒に、ママレードの空き瓶に生けて。
Picture
編集長の Virginia Bell と、ブランチミーティング後、本屋へ遊びに行ってきました。

本のプロと一緒に本屋散策は、とても楽しい!

最近、編集長は、村上春樹の「海辺のカフカ」を読んだらしいのですが、期待していた本とはちょっと違ったみたいです。私も、「1Q84」の第3巻を読み終わったとき、ちょっと腹が立って、飛行機に置いてきたよ~ってお答えしたら、 Trash-talking Murakami と盛り上がりました。

カズオイシグロの最新作は良いよ~と本屋さんが勧めてくれた瞬間、偶然にも、


"Ishiguro's Klara and the Sun is a beautiful novel / fable / myth / Toy Story / science fiction." と携帯メールに連絡が!

今、ちょうど手に取ってたところなのです。

思わず購入しました。

Comments are closed.

    About Naoko

    Picture
    シカゴ在住詩人&雑誌編集員
    More About Naoko

    Archives

    December 2022
    November 2022
    October 2022
    September 2022
    August 2022
    July 2022
    June 2022
    May 2022
    April 2022
    March 2022
    February 2022
    January 2022
    December 2021
    November 2021
    October 2021
    July 2021
    June 2021
    May 2021
    April 2021
    March 2021
    February 2021
    January 2021

フジハブ
Welcome to FUJI HUB: Way Station to Poetry, Art, & Translation. This is not your final destination. There are many links to other websites here, so please explore them!


​Popular Sites:

​Sitemap
​
​​Gallery of Graphic Poems

Working On Gallery 
(Monthly New Article by Writers & Artists)
Other Going On Gallery
(Almost daily or weekly blog in Japanese)
Something is Going On Gallery
(Blog for Current Projects)

About Naoko Fujimoto​

Books

Contact
​Naoko Fujimoto Copyright © 2023